Yes, we are back! After enjoying a nice vacation in South America, through the tour company Intrepid, which took us to the likes of Argentina, Uruguay, and Brazil, and enjoying the most amazing sights of Iguazú Falls, we are here with a new post!
Last summer we brought up the debate of teaching and using the “vosotros” form, which, as you know, is only used in Spain. Seems like a lot of us are split on this; According to our poll nearly 39% teach and require vosotros, while 36% teach it but don’t require it, and 26% don’t teach it at all. If you haven’t voted, you can continue to do so.
One thing that I brought up was the inclusion of “vos” in the classroom. Vos is used by a much larger population than vosotros. It can be heard in Costa Rica, Nicaragua, Honduras, Guatemala, Argentina, Uruguay, Paraguay, and even parts of Colombia, Vos is essentially a replacement for tú.
For how do you form vos? Essentially, you drop the -r from the infinitive and add an “s” with an accent over the last vowel. For example: hablás, escribís, comés.
For the command form, simply drop the “-r” from the infinitive and add an accent: hablá, escribí, comé.
The form of ser is sos. Otherwise, you do not see many irregular or even “stem-changing” forms. For example, the present tense form of venir would be venís and the command would be vení.
Do I think it needs to be expressively taught? No. Same as vosotros, it is something that students can understand easily on the travels, and if needed could even pick up quite easily. Otherwise, it is best they stick to using the formal Usted or the standard tú. But, especially in upper levels, students should know that this form does exist and is used in the real world.
To see real world examples of vos in action, check out pictures of these advertisements and comic strips that I took during my recent time in Argentina.